Tips voor een betere site

  • Al 5.769 abonnees
  • 1 keer per maand
  • Exclusieve tips en promo's

Taalkeuze: 10 tips voor een goede taalkeuzepagina

Op een meertalige website is een taalkeuze onvermijdelijk. In een eerder artikel vertelden we al waarom een taalkeuzescherm eigenlijk geen goed idee is en legden we uit wat de alternatieven zijn. Voor de diehards toch deze 10 tips voor een goed taalkeuzescherm.

1. Vermijd ballast voor de bezoeker

Het enige doel van het taalkeuzescherm is de juiste taalversie kiezen. De focus moet dus volledig daarop liggen. Wat zijn de basisbouwstenen van een taalkeuzescherm?

Val de bezoeker niet lastig met een bedrijfsvoorstelling of ander proza.

De onduidelijke taalkeuze gaat verloren tussen tekst met redelijke domme links.
De onduidelijke taalkeuze gaat verloren tussen tekst met redelijke domme links.
Zoeken naar de taalkeuze. De promo is trouwens niet aanklikbaar.
Zoeken naar de taalkeuze. De promo is trouwens niet aanklikbaar.
Niet slecht bij Proximus. Laat mensen op foto's wel kijken naar waar de bezoeker moet kijken!
Proximus doet het behoorlijk goed. Behalve dan de kijkrichting van Jan met de pet...

2. Maak het enigszins nuttig voor Google

Voor Google is het taalkeuzescherm de homepage van je website. Als het enige leesbare op dat scherm de taalkeuzes zijn, zal Google niet echt onder de indruk zijn van je homepage (zie dit voorbeeld van Bridgestone). Je moet dus aan je taalkeuzescherm zaken toevoegen die de pagina nuttig maken, zonder dat die ballast de bezoeker stoort. 

  • Een slagzin met daarin jouw concreet aanbod, bij voorkeur aanklikbaar.
  • Onder de vouwlijn (of toch zo veel mogelijk buiten beeld) een opsomming van de belangrijkste onderdelen van je website. Best gebaseerd op de top taken van je bezoekers en trefwoordenonderzoek. Die kernwoorden zijn uiteraard links.
Thomas Cook: veel tekst, maar veel te weinig links. Jammer.
Thomas Cook: veel tekst, maar veel te weinig links. Jammer.
eBay: prominent in beeld de taalkeuze en enkele links. Onder de vouwlijn nog meer links.
eBay: prominent in beeld de taalkeuze en enkele links. Onder de vouwlijn nog meer links.

3. Hoe lichter, hoe beter

Denk eraan: het enige doel van een taalkeuzescherm is de juiste taal kiezen. De pagina moet dus razendsnel op het scherm staan. Slideshows, Flash-animaties en andere onzin hoort hier niet thuis. De taalkeuzepagina is geen uitstalraam van je bedrijf. Daar dient de homepage voor. Elke milliseconde extra laadtijd zorgt voor potentiële afhakers.
 

Er is niets mis met een sober taalkeuzescherm. Integendeel.
Er is niets mis met een sober taalkeuzescherm. Integendeel.

4. Schrijf de naam van de taal in de taal zelf

De hoofdreden: herkenbaarheid. Een Nederlandstalige moet niet nadenken als hij het woord ‘Nederlands’ ziet. Als er ‘Dutch’ staat, moeten de hersentjes eventjes beginnen werken. Hoe minder de hersens van jouw bezoekers moeten werken, hoe beter. Afkortingen zijn dus ook geen goed idee, zeker niet als ze fout zijn.

Altijd een beetje jammer: taalkeuzes in het Engels.
Altijd een beetje jammer: taalkeuzes in het Engels.
Bij Max Havelaar doet de slagzin dienst als taalkeuze. Een slecht idee.
Bij Max Havelaar doet de slagzin dienst als taalkeuze. Een slecht idee.
Quality in Performance misschien wel. Maar in afkortingen duidelijk niet.
Quality in Performance misschien wel. Maar in afkortingen duidelijk niet.

5. Verstop de taalkeuze niet

Steek de taalkeuze niet in een Flash-animatie of in een dropdown. Op een Flash-animatie moet de bezoeker wachten. Als hij met een iPhone of iPad surft, zelfs tot in de eeuwigheid. Bij een dropdown zijn de keuzes niet onmiddellijk zichtbaar. Ze vereisen een klik met de muis. Dat is een hindernis. Op een taalkeuzescherm is elke hindernis dodelijk. Zet gewoon de naam van de taal in de taal zelf, lekker groot in tekstformaat. Wreed moeilijk is dat niet.

Apple verstopt de taalkeuze achter een dropdown.
Apple verstopt de taalkeuze achter een dropdown.

6. Gebruik geen vlaggen

Vlaggen dienen om mee te zwaaien. Of om een land aan te duiden. Vlaggen zijn geen symbolen voor talen. Niet overtuigd? Welke vlaggen gebruik je dan voor Nederlands, Frans of Engels?

Voilà. Meer gaan we daar niet over zeggen.

Nederlandstaligen mogen op de Belgische vlag klikken, Franstaligen op de Franse.
Nederlandstaligen mogen op de Belgische vlag klikken, Franstaligen op de Franse.

7. Maak alle boodschappen aanklikbaar

Omdat je dat plezant vindt, wil je waarschijnlijk toch iets als ‘Welkom / Bienvenue / Welcome’ op het taalkeuzescherm. Maak die zaken ook aanklikbaar.

Mensen zien ‘Welkom’ staan, vinden dat bijzonder vriendelijk en willen daarop klikken. Als er dan niets gebeurt, voelen ze zich meteen al een pak minder welkom. Dat geldt voor alle boodschappen die in een specifieke taal staan.
 

Zeer irritant: het aantrekkelijke en supergrote woord welkom dat niet aanklikbaar is.
Zeer irritant: het aantrekkelijke en supergrote woord welkom dat niet aanklikbaar is.
Bij Canon zijn alle taaleigen boodschappen aanklikbaar.
Bij Canon zijn alle taaleigen boodschappen aanklikbaar.

8. Onthoud de taalkeuze in een cookie

Als ik vandaag jouw website in het Nederlands wil bezoeken, ga ik dat morgen in 99,99% van de gevallen ook willen doen. De kans dat ik vanavond een taalcursus volg en de resultaten daarvan morgen op jouw website wil testen, is zeer klein. Je moet die mogelijkheid dus niet open houden.

Het is echt geen goed idee om 99,99% van de terugkerende bezoekers te storen door hen elke keer opnieuw dat dwaze taalkeuzescherm voor te schotelen. Uiteraard moet je website ook bezoekbaar zijn door mensen die geen cookie willen aanvaarden.

Taalkeuze onthouden is een best practice. Uitleggen hoe dat precies werkt, dan weer niet. Dat schrikt mensen af.
Taalkeuze onthouden is een best practice. Uitleggen hoe dat precies werkt, dan weer niet. Dat schrikt mensen af.

9. Geef binnen je bedrijvengroep de taalkeuze mee door

Heeft je bedrijf verschillende websites die voortdurend naar elkaar verwijzen? Stuur bezoekers dan meteen naar de juiste taalversie. Niets zo irritant als altijd opnieuw een taalkeuze moeten maken. (Oké, huilende baby’s op een 20 uur durende vliegreis zijn net iets irritanter.)

10. Zie dat Google voorbij het taalkeuzescherm geraakt

Je zou de eerste niet zijn die de taalkeuze achter Javascripts, onleesbare dropdowns, achterlijke Flash-brol of ondoordringbare cookieweefsels verstopt. Doe dat dus niet. Zoals we wel vaker zeggen: doe normaal, dat is al erg genoeg.

P.S. Maak van je website een succes dankzij onze online training

Tijdens deze online videotraining van Karl Gilis, de #3 conversie-expert ter wereld, krijg je:

  • Meer dan 100 tips die gegarandeerd je website beter maken
  • Massa’s voorbeelden en cases die glashelder tonen wat werkt en wat niet
  • Methodes en tools om de zwakke plekken van jouw site te identificeren
  • De beste strategieën en tactieken om die probleempunten gericht op te lossen
  • Je volgt de training wanneer jij wil en via het toestel dat jij wil

Ontdek het programma van de online training

Mis het volgende artikel niet!

  1. Volg ons op Twitter voor interessante links en extra tips.
  2. Like onze Facebookpagina
  3. Schrijf je in op onze maandelijkse nieuwsbrief

Leer teksten (her)schrijven voor het web

Op 1 dag leer je van de makers van deze blog hoe je je webteksten kan optimaliseren.

  • Leer teksten optimaliseren voor het web
  • Met korte schrijfoefeningen
  • Al 572 mensen volgden deze cursus
  • Volgende editie: 22 maart 2018, Antwerpen